top of page
moto.jpg
Theater Company

A s t r a g a l o

Ph Ivana Di Salvo ©

MAWAZO

Mawazo (TZ / CH) is an attempt to promote the concept of Ubuntu in the world of the rapid
consumption of human relations, information and materials, creating connections between people beyond cultural and geographical origins.
Mawazo is a Kiswahili word which means thoughts, heavy thoughts that tire us but also light thoughts that lift us up. It can be the engine that makes us exhibit, produce, run, react, question, be and exist. The artists on stage investigate their biographies, is capitalism a universal phenomenon  or has it skillfully adapted to the diversity of political and cultural systems? What hopes do we share? What fears? How do we respond to social pressure? Do we turn it into something positive? Or do we succumb?


Text and direction: Mbene Mwambene and Ivana Di Salvo
With (in alphabetical order): Ivana Di Salvo, Aloyce M. Makonde, Lulu G. Kayage, Mbene M. Mwambene, 
Oeil exterieur: Ntando Cele
Light design: Tobias Voegelin
Production: Tanja Schmid e Catalina Schriber - Herrera entertainment, Astragalo theatercompagnie
In co-production with Schlachthaus Theater Bern e Theater ROXY Birsfelden
Set and costume design: Renate Wünsch
Translation: Olajumoke Adeyanju
Supported by: Fachausschuss BS / BL , Kanton Bern, Kultur Stadt Bern, Burgergemeinde Bern, Ernst Göhner Stiftung, Schweizerische Interpretenstiftung, Südkultur Artlink,Oertli Stiftung, Teatro Foce
Original text in English, Kiswahili, Italian and Ichibemba

Mawazo (TZ/CH) è un tentativo di promuovere il concetto di Ubuntu nel mondo del consumo rapido di relazioni umane, informazioni e materiali, creando connessioni tra le persone al di là delle origini culturali e geografiche. Mawazo è una parola Kiswahili che significa pensieri, pensieri pesanti che ci stancano ma anche pensieri leggeri che ci sollevano. Può essere il motore che ci fa esibire, produrre, correre, reagire, interrogarci, essere ed esistere. Gli artisti in scena indagano le loro biografie, il capitalismo è un fenomeno universale o si è abilmente adattato alla diversità dei sistemi politici e culturali? Quali speranze condividiamo? Quali paure? Come rispondiamo alla pressione sociale? La trasformiamo in qualcosa di positivo? O soccombiamo?
 

Testo e regia: Mbene Mwambene e Ivana Di Salvo
Con (in ordine alfabetico): Ivana Di Salvo, Aloyce M. Makonde, Lulu J. Kayage, Mbene M. Mwambene
Oeil exterieur: Ntando Cele
Disegno luci: Tobias Voegelin
Produzione: Tanja Schmid e Catalina Schriber - Herrera entertainment, Astragalo theatercompagnie
In co-produzione con Schlachthaus Theater Bern e Theater ROXY Birsfelden
Scenografia e costumi: Renate Wünsch
Traduzioni: Olajumoke Adeyanju
Sostenuto da : Fachausschuss BS / BL , Kanton Bern, Kultur Stadt Bern, Bürgergemeinde Bern,
Ernst Göhner Stiftung, Schweizerische Interpretenstiftung, Südkultur Artlink,Oertli Stiftung, Teatro Foce
Testi originali in inglese, kiswahili, italiano e ichibemba

 

Mawazo (TZ/CH) sio Kiswahili na Gedanken; Schwere Gedanken, die uns ermüden, aber auch leichte, die uns aufrichten.
Es kann der Motor sein, der uns dazu bringt, zu uzalishajizieren, zu laufen, zu hinterfragen, zu existieren. Ein katika Tansania und der Schweiz lebendes Timu iliyosababisha kifo cha biografien darauf, ilikuwa es bedeutet, katika einer globalisierten Welt aufzuwachsen. Welche Hoffnungen teilen sie? Welche Ängste? Ist der Kapitalismus ein universelles Phänomen oder hat er er sich der Vielfalt von politischen und kulturellen Systemen geschickt angepasst? Im geteilten künstlerischen Raum suchen sie nach Verbundenheit untereinander und mit dem Publikum - über kulturelle und geografische Herkunft hinaus.

 

Von und mit
Text, Regie: Mbene Mwambene und Ivana Di Salvo
Performance (alph.): Ivana Di Salvo, Aloyce M. Makonde, Lulu J. Kayage, Mbene M. Mwambene
Œil extérieur: Ntando Cele
Lichtdesign: Tobias Voegelin
Szenografie, Kostüme: Renate Wünsch
Übersetzung: Olajumoke Adeyanju

Produktion: Tanja Schmid e Catalina Schriber - Herrera entertainment, Astragalo theatercompagnie
Koproduziert mit Schlachthaus Theater Bern, Theater ROXY Birsfelden
Mit freundlicher Unterstützung von Fachausschuss BS / BL, Kanton Bern, Kultur Stadt Bern,
Bürgergemeinde Bern, Ernst Göhner Stiftung, Schweizerische Interpretenstiftung, Südkultur
Artlink, Oertli Stiftung, Teatro Foce

astragalo foto per il sito.png
aloyce2.jpg

Previous projects
DERIVA

bottom of page